В английском языке огромное количество предлогов. Это создает путаницу и неопределенность для тех, кто изучает язык. Мало нам того, что довольно сложно разобраться в случаях употребления предлогов on, in и at, так еще есть и куча модификаций вроде onto, into и т. д.
В этой статье поговорим о предлоге on и его «братьях» — onto и upon. Все эти предлоги очень похожи, поэтому вызывают много вопросов у новичков. Что ж, будем разбираться подробно.
On или onto: в чем различия
Для начала рассмотрим разницу между on и onto. На самом деле все очень просто. Несмотря на то, что оба предлога переводятся как «на», смысл они передают разный.
On — предлог места. Фраза с ним отвечает на вопрос «Где?».
The cat jumped on the windowsill. — Кот подпрыгнул (где?) на подоконнике (он уже там сидел, перед тем как прыгнуть).
Onto — предлог движения. Фраза с ним отвечает на вопрос «Куда?».
The cat jumped onto the windowsill. — Кот запрыгнул (куда?) на подоконник (он был в другом месте дома и внезапно решил прыгнуть сюда).
Чувствуете разницу?
Но в некоторых случаях она менее очеведна.
She put the keys on the table. — Она положила ключи на столе.
She put the keys onto the table. — Она положила ключи на стол.
Это, по сути, одно и то же, потому что глагол put уже сам по себе подразумевает движение (как и, например, throw, jump, push и т. д.), и в итоге книга все равно оказывается на столе. В повседневной речи первый вариант уместнее: put с предлогом on звучит более натуральнее.
Her brother was arrested for trying to carry a gun onto the plane. — Ее брата арестовали за попытку пронести (куда?) в самолет оружие (пистолет).
A spectator ran onto the field and attacked the referee. — Зритель выбежал (куда?) на поле и атаковал арбитра.
I emptied my shopping bag onto the carpet. — Я вывалила содержимое сумки (куда?) на ковер (опустошила сумку).
To form the plural, just add ‘s’ or ‘es’ onto the end. — Чтобы образовать множественное число, просто добавьте «s» или «es» в конце слова (=в конец слова).
Вот еще один интересный пример, когда onto тоже используется:
She rolled over onto her back and gazed at the ceiling. — Она перевернулась на спину и уставилась в потолок.
Еще несколько примеров употребления предлога onto с переводом:
Теперь попробуйте самостоятельно выбрать нужный предлог для следующих предложений:
ответ: onto
ответ: on
ответ: onto
On и upon: выбираем правильный предлог
On и upon — взаимозаменяемые предлоги. Но on более распространен, и в большинстве случаев употреблять стоит именно его. Upon употребляется в основном в формальных ситуациях или в литературе. Хотя есть особые случаи, в которых использовать нужно только upon, о которых мы поговорим далее.
Но если речь идет о физическом месторасположении («книга на столе», «коврик на полу» и т. д.), то используйте только on. Предлог upon в этих случаях грамматически правилен, но никто в современном мире так не говорит.
Upon чаще всего используется в переносном, абстрактном значении. Поэтому есть определенные выражения, в которых используется исключительно этот предлог:
once upon a time — давным-давно (этой фразой обычно начинаются сказки)
take something upon yourself — взять на себя ответственность за что-либо
He took it upon himself to personally thank each person at the meeting. — Он взял на себя обязанность лично приветствать каждого участника встречи.
to be upon — приближаться, наступить в скором времени
Spring is almost upon us again. — Весна уже почти наступила снова.
upon + глагол + ing = сразу после
Upon leaving school, he went to a sports college and planned to become a professional hockey player. — После школы он поступил в спортивный колледж и планировал карьеру профессионального хоккеиста.
Upon hearing the good news, we all congratulated Sarah. — Когда мы услышали хорошие новости, все поздравили Сару.
He smiled upon seeing his mother. — Он улыбнулся, когда увидел свою маму.
Если upon стоит между двумя одинаковыми существительными, оно указывает на большое количество чего-л.:
I’ve written to you, year upon year, and never heard from you. — Я пишу тебе год за годом и никогда не получаю ответа.
Row upon row of women surged forwards. — Ряд за рядом женщины рвались вперед.
Есть много выражений, в которых можно употреблять как on, так и upon:
to depend upon (on) something/someone — зависеть от кого-либо или чего-либо
That depends upon/on the circumstances. — Это зависит от обстоятельств.
to insist on/upon — настаивать на чем-л.
She insisted on/upon knowing the truth. — Она настаивала на том, чтобы узнать правду.
to congratulate on/upon — поздравлять с…
He congratulated me on/upon my success. — Он поздравил меня с моим успехом.
to look on/upon sb/sth as sth — смотреть на кого-то как на что-то (=считать, рассматривать)
I look on/upon it simply as a job that has to be done. — Я смотрю на это просто как на работу, которую надо сделать (= я рассматриваю это как работу, которую надо сделать)
We looked on/upon her as a daughter. — Мы считали ее своей дочерью.
to frown on/upon sth — не одобрять, осуждать
I’ve never understood why people frown on/upon getting out of bed late. — Никогда не понимал, почему люди осуждают тех, кто поздно встает.
Smoking is frowned on/upon in many societies. — Курение осуждается во многих обществах.
stumble on/upon sth/sb — наткнуться на что-л., обнаружить
I stumbled upon this fantastic little café the other day. — Как-то раз я наткнулся (=обнаружил) на замечательное маленькое кафе.
I wasn’t watching where I was going and stumbled on the root of a tree. — Я не смотрел, куда иду, и наткнулся на корень дерева (наткнулся в прямом смысле, физически — здесь лучше использовать on).
спасибо, всё очень понятно