Crank Calls — телефонные приколы на английском

Crank CallВы любили в детстве разыгрывать людей по телефону? Даже те, кто никогда этим не занимался, любят слушать, как это делают другие. В данном уроке вы прослушаете два телефонных розыгрыша на английском языке. Причем рассмотрен будет именно его британский вариант. После прослушки как всегда — текст и перевод услышанного. А также небольшой словарик новых слов и выражений. Таким образом вы сможете потренироваться именно в британском английском и услышать как разговаривают англичане.

Crank call I

 

For this call we phoned up a home for abandoned animals. [Для этого розыгрыша мы позвонили в приют для животных.]

Victim: Harper’s Animal Refuge, how can I help you? [Приют для животных Харпера. Чем я могу вам помочь?]
Hot: Oh, hello. [Здравствуйте.]
Victim: Hello? [Здравствуйте.]
Hot: Yes, hello. Is this the place that takes in abandoned animals? [Здравствуйте. Вы принимаете брошенных животных?]
Victim: Yes. That’s right. We take care of adandoned animals. How can I help you? [Да, принимаем. Мы присматриваем за брошенными животными.]
Hot: Well, I recently purchased a puppy for my son. Unfortunatelly, he’s decided he doesn’t want it any more, and I was wondering whether you could take it off my hands. [В общем, недавно я купил щенка своему сыну. К сожалению, он решил, что он ему больше не нужен. Я бы хотел узнать, могу ли я от него избавиться?]
Victim: We deal with abandoned animals. [Мы имеем дело с брошенными животными.]
Hot: Yes, I know. You just told me that. So, can I bring the dog round? [Да, я знаю. Вы мне только что это сказали. Так я могу его к вам привезти?]
Victim: No, you can’t. [Нет, не можете.]
Hot: Well, I’m going to abandon it anyway. So, I’m just trying to save you a bit of trouble. [Ну я все равно выброшу его. Я просто пытаюсь избавить вас от дополнительных проблем.]
Victim: Frankly, I find your attitude appalling. [Честно говоря, я считаю такое отношение к животным ужасным.]
Hot: Well, how much would it cost me to put the dog to sleep? [Хорошо, а сколько будет стоить его усыпить?]
Victim: We’re talking about a living creature here. It’s your responsibility to educate your son on these matters… [Мы разговариваем о живом существе. Воспитание сына в этом плане лежит на вашей ответственности.]
Hot: …You don’t know what my son is like. He can be very persuasive at times. Anyway, I won’t waste your time any longer, bye… [Вы не знаете, что представляет собой мой сын. Иногда он очень настойчивый. Ладно, я не буду больше тратить ваше время. До свидания...]
Victim: Erm… wait… [Эм... погодите...]
(sound of a gunshot and a yelp) [звук выстрела и собачий вой]

Crank Call II

 

The Early Morning Call
For this call, we put in a classifield ad offering a cheap car. It didn’t take long before we had a response. [Звонок рано утром. Для этого звонка мы разместили объявление о продаже машины по низкой цене. Мы практически сразу получили ответ.]

Hot: Yeah? [Да?]
Victim: Oh, hi, I was calling about the ad. [Здравствуйте. Я звоню по поводу объявления.]
Hot: What? [Чего?]
Victim: The ad. You have an ad about car. [Рекламы. Вы дали объявление в газете.]
Hot: It’s two in the morning. Who the hell are you? [Сейчас два часа ночи. Кто вы, черт возьми, такой?]
Victim: Your ad said «call am«. [В объявлении сказано "позвоните после полуночи".]
Hot: No, it said «Call Amy». [Нет, там сказано "позвоните Эми".]
Victim: No, man, I got it here. It definitely says «call am». You know, like in the morning. Check it out. [Нет, брат. Я сейчас на него смотрю, и тут написано "позвоните после полуночи".]
Hot: Oh, no, I told them to get it right. [О, нет. Я же им говорил его исправить.]
Victim: Sorry about that. It definitely says «call am». [ Извините, что так получилось. Но там точно написано "позвоните после полуночи".]
Hot: Yeah, no problem. Bye. [Ладно, все нормально. До свидания.]
Victim: Bye… hey, what, what about the car? [До свидания... эй, а что насчет машины?]
Hot: Car’s going for $450. [Машина продается за 450 долларов.]
Victim: That’s cheap. [Это дешево.]
Hot: Yeah, phone back later, and you can speak to Amy. [Да, позвоните позже, и вы сможете поговорить с Эми.]

Словарик 

to wind someone up
раздражать и сердить кого-либо

to take in
в данном контексте «take in» обозначает, что компания принимает животных и берет на себя ответственность за них

to take care of
смотреть за кем-то, заботиться, ухаживать

a puppy
щенок

I was wondering whether
Я хотел узнать…

to take something off one’s hands
забирать что-то у кого-либо, снимая с этого человека ответственность

to bring round
приносить, привозить

appalling
ужасный, пугающий, отвратительный

to put a dog to sleep
усыплять собаку

persuasive
убедительный, склонный к манипуляциям

a yelp
крик боли

a classified ad
реклама в газете

am
в данном случае то же самое, что a.m. — между полуночью и полуднем

the hell
слово, которое говорящие вставляют в предложения, выражая свой гнев

you know
фраза, используемая для того, чтобы удостовериться, понимает ли вас собеседник, но чаще всего просто слово-паразит, ничего не значащее и произносимое на автомате

like
обычно это слово произносят, пока думают, что сказать

check it out
посмотрите, проверьте

going for $450
продается за 450 долларов

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.