Все случаи употребления предлога FROM

Предлог from употребляется в самых разных ситуациях. На русский язык он переводится как «от», «с», «из». Давайте рассмотрим основные случаи использования этого предлога.

Когда употребляется предлог from

В следующем списке — ситуации, в которых мы используем этот предлог. Их очень много, поэтому каждая отмечена как отдельный пункт.

Начало чего-либо, исходный пункт

Предложения с предлогом from часто отвечают на вопрос «Откуда?»:

I’ve just come from work. — Я только что пришёл с работы.

The wind is coming from the north. — Ветер дует с севера.

Также с помощью from выражается начальная точка во времени:

We’re going to tell her on her birthday – that’s two weeks from today. — Мы скажем ей в день ее рождения – это через две недели (от сегодняшнего дня).

Происхождение чего-либо/кого-либо (принадлежность к чему-либо)

I’m from Russia. — Я из России.

Could I speak to someone from the sales department? — Могу я поговорить с кем-нибудь из отдела продаж?

documents from the eighteenth century — документы шестнадцатого века

quotations from Shakespeare — цитаты из Шекспира

heat from the sun — жара от солнца

В значении «от кого-либо»

a letter from my mother — письмо от моей матери

information from witnesses — информация от свидетелей

They’ve taken almost everything from us. — Они забрали у нас почти все, что могли.

Когда что-либо начинается/началось

We’re open from 10 a.m. to 6 p.m. every day. — Мы открыты с 10 утра до 6 вечера каждый день.

The price of petrol will rise from tomorrow. — Бензин подорожает с завтрашнего дня.

He was blind from birth. — Он был слеп с рождения.

Как далеко один объект находится по отношению к другому

20 metres from the scene of the accident — 20 метров от места аварии

You can see the island from here. — You can see the island from here.

We live about five miles from Washington. — Мы живем примерно в пяти милях от Вашингтона.

Выражение точки зрения

From a legal point of view, this phrase does not add or detract anything and could be suppressed. — С юридической точки зрения эта фраза ничего не добавляет и ничего не убавляет, и её можно было бы опустить.

It’s such a relief from all points of view. — Это такое облегчение с любой точки зрения.

Указание диапазона (from… to)

The temperature varies from 25 degrees to minus 10. — Температура колеблется от 25 градусов до минус 10.

There are also small shops that sell everything from natural sponges to imported goods. — Здесь также расположены небольшие магазины, в которых продаётся всё: от натуральных губок до импортной продукции.

Изменение состояния/формы

Things have gone from bad to worse. — Дела идут всё хуже и хуже.

The story was translated from Russian to English. — Рассказ переведен с русского на английский.

You need a break from routine. — Вам нужен перерыв от рутины.

Обозначение разницы между людьми/предметами

Is Portuguese very different from Spanish? — Португальский сильно отличается от испанского?

I can’t tell one twin from the other. — Я не могу отличить одного близнеца от другого.

Из чего что-либо состоит или сделано

Steel is made from iron. — Сталь делается из железа.

They are made from wood and felt. — Они сделаны из дерева и войлока.

Указание причины чего-либо

He felt sick from tiredness. — Ему стало плохо от усталости.

В том числе причины для вынесения суждения:

You can tell a lot about a person from their handwriting. — По почерку можно многое сказать о человеке.

From looking at the clouds, I would say it’s going to rain later. — Глядя на облака, я бы сказал, что позже пойдет дождь.

Идиомы с предлогом from

from… on — начиная с…

She never spoke to him again from that day on. — С того дня она больше никогда с ним не разговаривала.

From now on, I will only be working in the mornings. — Отныне я буду работать только по утрам.

Глаголы, которые употребляются с предлогом From

abstain from — воздерживаться от

borrow from — брать взаймы у

choose from — выбирать из

carve from — вырезать из

come from / derive from — проистекать из

emerge from — выходить из

expect from — ожидать от

hinder from — препятствовать, мешать (чему-либо)

forbid from — запрещать кому-либо что-то делать

prevent from — предотвратить (что-либо)/помешать (чему-либо, кому-либо)

protect from — защищать, беречь от

suffer from — страдать от

Если вам нужны примеры предложений с перечисленными глаголами, посмотрите видео ниже:

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.