Feel или feel like?

Глагол to feel используется, когда мы говорим о физических чувствах или эмоциях:

I feel happy. — Я чувствую себя счастливым (= я счастлив)
I feel sad. — Я чувствую грусть ( = мне грустно).

Обратите внимание, что в английском языке не используется  оборот «feel myself«, когда имеется в виду «чувствовать себя как-либо». Они говорят просто feel, и этого достаточно. Это не означает, что выражения feel myself не бывает. Его часто можно встретить в разных ситуациях. Например, I feel myself changing (я чувствую, что изменяюсь). Но это уже немного другая история.

Еще несколько примеров употребления feel:

I feel the pain. — Я чувствую боль.
The sand on the beach feels hot. — Песок на пляже горячий (досл. чувствуется горячим).
My little kitty feels soft. — Мой маленький котенок такой мягкий (мягкий на ощупь — это можно почувствовать).

Когда мы используем feel like:

1. feel like — чувствовать (себя) как кто-то/что-то (= быть похожим на кого-то/что-то).

I feel like a 5 years old. — Чувствую себя пятилетним ребенком.
I feel like a horrible person. — Чувствую себя ужасным человеком.
This scarf feels like real silk. — Этот шарф будто из настоящего шелка (материал похож на шелк — «чувствуется» как шелк).

2. feel like = would like (хотел бы/хочу…) — выражение желания

I feel like going shopping. (I would like to go shopping.) — Я хотел бы сходить за покупками.
I feel like having some coffee. (I would like some coffee.) — Я хотел бы выпить кофе.
I feel like ice cream. — Хочу мороженного.
Надеюсь, теперь стало понятно, и вы не будете допускать ошибок при употреблении глагола feel.

1 комментарий к “Feel или feel like?”

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.