Чтобы понять, как правильно употреблять инфинитив и герундий, сперва нужно понять разницу между ними. Без этого в дальнейшем разобраться будет сложнее.
Если вы не знаете, в чём различия между герундием и ининитивом в английском языке, вот короткое напоминание.
Инфинитив: to + базовая форма глагола (из словаря): to move, to play, to dance.
Герундий: причастие настоящего времени глагола (с окончанием ing): moving, playing, dancing.
Часто у изучающих английский возникают сомнения в выборе той или иной формы. Есть определённые слова, после которых употребляется герундий и инфинитив. Чаще всего сомнения в выборе нас мучают, когда мы имеем дело с глаголами.
Читайте также: Глаголы состояния в английском языке
Эта статья — большой гайд по употреблению инфинитива и герундия в английском языке для чайников. Здесь не только объяснение, но и огромное количество примеров, которые помогут раз и навсегда разобраться, как правильно составлять предложения и не делать ошибок.
Сперва остановимся на общем употреблении, а затем рассмотрим глаголы требующие после себя герундий или инфинитив.
Часто бывает так, что грамматически глагол сочетается и с герундием, и с инфинитивом. Но в разговорной речи инфинитив звучит неестественно, поэтому используется герундий. Например, глагол fear. Если вы посмотрите примеры в словарях, то увидите варианты с инфинитивом, но в повседневной речи вместо него лучше использовать ing-форму.
Выбор правильной формы (герундий или инфинитив) зависит от основного глагола в предложении.
- We expect to have results by the end of the season. — Мы предполагаем получить результаты в конце этого сезона. (инфинитив)
- We anticipate having an answer before the end of January 2023. — Мы ожидаем от вас ответа до конца января 2010 года. (герундий)
Содержание
Употребление герундия
Герундий — по сути, существительное, образованное от глагола. Этим, собственно, он и отличается от инфинитива: это не глагол и не форма глагола!
Он может использоваться вместо субъекта (подлежащего) или объекта (дополнения) в предложении. Примеры:
- Reading aloud to your child improves attention. — Чтение вслух способствует развитию внимания у вашего ребёнка.
- Lucy likes eating, sleeping, playing video games and watching TV. — Люси любит есть, спать, играть в видеоигры и смотреть телевизор.
Также герундий может употребляться после предлогов времени и места:
Couples previously had to prove they were married before getting a hotel room. — Пары ранее должны были документально доказать, что они женаты, прежде чем получить общий номер в отеле.
It’s hard to believe after seeing this video. — В это трудно поверить после просмотра этого видеоролика.
Глаголы, после которых употребляется герундий
Cписок глаголов, после которых употребляется герундий, представлен в таблице ниже. С некоторыми из них также употребляется инфинитив, поэтому лучше проверять каждый интересующий вас глагол в словаре, чтобы знать наверняка. Например, в Кембриджском онлайн-словаре.
| Глагол | Перевод | Примеры предложений |
| abhor | ненавидеть | John abhors working outdoors. — Джон ненавидит работать на открытом воздухе. |
| acknowledge | признавать, осознавать | She acknowledged having been at fault. — Она признала свою вину. |
| admit | признавать | He admitted making a mistake. — Он признал, что совершил ошибку. |
| advise | советовать | I’d advise waiting until tomorrow. — Я бы посоветовал подождать до завтра. |
| allow | разрешать | Her parents don’t allow smoking in the house. — Её родители не разрешают курить в доме. |
| anticipate | ожидать, предвосхищать | They anticipate having several applicants for the job. — Они ожидают несколько претендентов на эту должность. |
| appreciate | ценить | I don’t appreciate doing this kind of stuff first thing in the morning. — Мне не нравится заниматься такими делами с утра пораньше. |
| avoid | избегать | I avoid sitting in the sun. — Я стараюсь не сидеть на солнце. |
| be worth | стоить | The book is definitely worth reading. — Книга определенно достойна прочтения. |
| can’t help | быть неспособным контролировать/остановить что-либо | She couldn’t help laughing when she saw it. — Она не смогла сдержать смех, когда увидела это. |
| celebrate | праздновать | We’ll celebrate working together for over 20 years. — Мы будем отмечать больше 20 лет совместной работы. |
| consider | рассматривать, считать | We’re considering selling the house. — Мы подумываем о продаже дома. |
| defend | защищать | He defended using the grant money on other needs. — Он выступал за использование грантовых денег на другие нужды. |
| delay | откладывать, задерживать | I think we should delay deciding about this until next year. — Я думаю, нам следует отложить принятие решения об этом до следующего года. |
| deny | отрицать | Tom denies breaking the window. — Том отрицает, что разбил окно. |
| detest | ненавидеть | I detest having to get up when it’s dark outside. — Ненавижу вставать, когда на улице темно. |
| discontinue | прекратить, приостановить | If ever you get to be involved in gambling, discontinue doing bet so as to steer clear of an evident loss. — Если когда-нибудь будете играть в азартные игры, прекратите делать ставки таким образом, чтобы держаться подальше от очевидной потери. |
| discuss | обсуждать | Assuming it is what we love, let’s discuss making money by using it. — Предполагая, что это то, что вы любите, давайте поговорим о зарабатывании денег этим способом. |
| dislike | не любить | I dislike walking and I hate camping. — Я не люблю ходить пешком и ненавижу кемпинг. |
| dispute | спорить, оспаривать | He disputes stealing the merchandise. — Он оспаривает кражу товара. |
| endure | терпеть | We endured listening to him for three hours. — Мы терпели его болтовню три часа. |
| enjoy | наслаждаться; любить | I want to travel because I enjoy meeting people and seeing new places. — Я хочу путешествовать, потому что мне нравится встречаться с людьми и видеть новые места. |
| escape | сбежать, избежать | An Italian bank manager who robbed from the rich to give to the poor has narrowly escaped going to prison. — В Италии банковский клерк, воровавший у богатых ради бедных, избежал тюрьмы |
| evade | избегать, уклоняться | He can’t evade doing military service forever. — Он не может вечно уклоняться от военной службы. |
| explain | объяснять | Yesterday group coaching went good until the end when someone explained feeling stressed about competition in his local music scene. — Вчерашняя групповая тренировка шла хорошо до самого конца, когда кто-то объяснил, что испытывает стресс из-за соревнований на местной музыкальной сцене. |
| fancy | нравиться | I didn’t fancy swimming in that water. — Мне не хотелось купаться в этой воде. |
| feel like | чувствовать себя | You may have noticed that you often feel like falling asleep after lunch. — Вы наверняка не раз замечали, что после обеда хочется спать. |
| feign | симулировать | Josh feigns not knowing anything. — Джош делает вид, что ничего не знает. |
| finish | заканчивать | Have you finished reading that magazine? — Вы закончили читать этот журнал? |
| give up | бросать, переставать | We gave up trying. — Мы отказались от попыток. |
| involve | включать, предполагать | The operation involves putting a small tube into your heart. — Операция включает в себя введение маленькой трубки в ваше сердце. |
| imagine | представлять | I can’t imagine living without music. — Я не могу представить жизнь без музыки. |
| keep | продолжать | I kept hoping that he’d phone me. — Я всё надеялся, что он мне позвонит. |
| look forward to | ждать с нетерпением | We look forward to being recognized worldwide. — Надеемся, что нас признают на мировом уровне. |
| mention | упоминать | My wife mentioned seeing you the other day. — Моя жена упомянула, что видела вас на днях. |
| mind | возражать | I don’t mind having a dog in the house so long as it’s clean. — Я не возражаю против того, чтобы в доме была собака, лишь бы она была чистой. |
| miss | пропускать, упускать; скучать | I missed being healthy, and I knew my disease had no cure. — Я скучала по здоровой жизни, но знала, что болезнь не лечится. |
| necessitate | требовать | An important meeting necessitates my being in Boston on Friday. — Важная встреча вынуждает, чтобы я был в Бостоне в пятницу. |
| omit | опускать | Help me become aware of anything I have omitted discussing with another person. — Помоги мне увидеть, что я упустил в разговоре с другим человеком. |
| permit | позволять | The prison authorities permit visiting only once a month. — Тюремные власти разрешают посещения только раз в месяц. |
| picture | представлять | Try to picture yourself lying on a beach in the hot sun. — Попробуйте представить себя лежащим на пляже под палящим солнцем. |
| postpone | откладывать, переносить | We’ve had to postpone going to France because the children are ill. — Пришлось отложить поездку во Францию из-за болезни детей. |
| practice | практиковать(ся), заниматься | I practice playing the violin for several hours a day. — Я упражняюсь в игре на скрипке по несколько часов в день. |
| put off | откладывать, переносить | I knew I shouldn’t have put off doing my homework until the last minute. — Так и знал, что не стоило до последнего откладывать домашнюю работу. |
| quit | бросать; перестать; уйти | Most people who quit smoking worry about gaining weight. — Большинство людей, которые бросили курить, беспокоятся о возможном наборе веса. |
| recall | вспоминать, припоминать | She recalled seeing him outside the shop on the night of the robbery. — Она вспомнила, как видела его возле магазина в ночь ограбления. |
| recollect | вспоминать | He does not recollect seeing her at the party. — Он не помнит, чтобы видел её на вечеринке. |
| recommend | рекомендовать | I recommend writing your feelings down on paper. — Я рекомендую записывать свои чувства на бумаге. |
| report | докладывать, сообщать | Spies reported seeing a build-up of soldiers. — Шпионы сообщили, что видели скопление солдат. |
| resent | возмущаться; ненавидеть | He resents having to explain his work to other people. — Он возмущается, что ему приходится объяснять свою работу другим людям. |
| resist | сопротивляться | She couldn’t resist laughing at him in those clothes. — Она не могла удержаться, чтобы не рассмеяться над ним в этой одежде. |
| resume | возобновлять | He stopped to take a sip of water and then resumed speaking. — Он остановился, чтобы сделать глоток воды, а затем продолжил говорить. |
| risk | рисковать | The feeling of anxiety immediately makes us realize that we risk making a mistake. — Чувство тревоги сразу же дает нам понять, что мы рискуем совершить ошибку. |
| shirk | уклоняться | He shirked paying for the our meal. — Он не хотел платить за наш обед. |
| shun | избегать | Why do so many young Singaporeans shun doing PhDs? — Почему так много молодых сингапурцев избегают получения докторской степени? |
| spend | тратить | Many young people spend the whole day playing online games. — Многие молодые люди проводят целый день, играя в онлайн-игры. |
| suggest | предлагать | I suggested putting the matter to the committee. — Я предложил передать дело в комиссию. |
| support | поддерживать | Only a few governments will support doing so. — Лишь очень немногие правительства поддержат это решение. |
| understand | понимать | We understand doing whatever it takes to survive. — Мы понимаем, что это такое — идти на всё ради самосохранения. |
| urge | настоятельно призывать | We urge recycling bottles and paper. — Мы призываем перерабатывать бутылки и бумагу. |
| warrant | оправдывать | They decided that it didn’t warrant investigating. — Они пришли к заключению, что дело не требует расследования. |
После выражения to limit oneself to тоже употребляется герундий:
He limits himself to being able to try something new, to evaluate objective advantages or disadvantages and make informed choices. — Он ограничивает себя в возможности попробовать что-то новое, оценить объективные преимущества или недостатки и сделать осознанный выбор.
Правила употребления инфинитива
После определённых прилагательных (таких много). Примеры:
- It’s hard to imagine businesses without telephones. — Сложно представить себе деятельность той или иной компании без телефонов.
- Sometimes it’s really difficult to find good quality services. — Иногда бывает очень сложно найти по-настоящему качественные услуги.
- It was nice to talk to you. — Приятно было с тобой поговорить.
- I was stupid to trust him. — Я повёл себя глупо, поверив ему.
Для выражения цели (чтобы/для того чтобы):
- I left for France to study French. — Я уехал во Францию (чтобы) изучать французский язык.
- We offer our services to solve your problem. — Мы предлагаем наши услуги, чтобы решить вашу проблему.
Глаголы, после которых употребляется инфинитив
Некоторые из перечисленных глаголов также употребляются с объектом.
| Глагол | Перевод | Пример предложения |
| agree | соглашаться | The bank has agreed to lend me £10,000. — Банк согласился одолжить мне 10 000 фунтов стерлингов. |
| appear | казаться | Our hormones appear to influence our musical preferences. — Наши гормоны, похоже, оказывают определённое влияние на наши музыкальные предпочтения. |
| arrange | устроить, договориться | They arranged to have dinner the following month. — Они договорились поужинать в следующем месяце. |
| ask | просить | You can ask to see the diplomas, certificates and awards. — Вы можете попросить показать дипломы, сертификаты, награды. |
| attempt | пытаться | He attempted to escape through a window. — Он попытался сбежать через окно. |
| beg | умолять | He begged to rescue him, so I couldn’t refuse him. — Он просил спасения, и я не мог ему отказать. |
| can/can’t afford | иметь / не иметь возможность позволить | I can’t afford to buy a house. — Я не могу позволить себе купить дом. |
| can/can’t wait | иметь / не иметь возможность подождать | I can’t wait to see you. — Не могу дождаться, когда увижу тебя. |
| care | хотеть | Do you care to spend some time with me? — Хочешь провести со мной время? |
| chance | случайно оказаться/сделать что-либо | They chanced to be in the restaurant when I arrived. — Они случайно оказались в ресторане, когда я пришёл. |
| choose | решить, выбрать | I chose to share my experience so others could learn from it. — Я решил поделиться своим опытом для того, чтобы и другие могли воспользоваться этим методом. |
| claim | утверждать | He claims to have met the president, but I don’t believe him. — Он утверждает, что встречался с президентом, но я ему не верю. |
| come | приходить | I’ve come to tell you that. — Я пришла за тем, чтобы сказать тебе это. |
| consent | соглашаться | Very reluctantly, I’ve consented to lend her my car. — Очень неохотно я согласился одолжить ей свою машину. |
| dare | осмелиться | Everyone in the office complains that he smells awful, but nobody dares (to) mention it to him. — Все в офисе жалуются, что от него ужасно пахнет, но никто не осмеливается сказать ему об этом. |
| decide | решить | In the end, we decided to go to the theatre. — В конце концов, мы решили пойти в театр. |
| demand | требовать | I demand to see the manager. — Я требую встречи с менеджером. |
| deserve | заслуживать | They certainly deserved to win that game. — Они, безусловно, заслужили победу в этой игре. |
| determine | определить, решить | On leaving jail, Joe determined to reform. — Выйдя из тюрьмы, Джо решил исправиться. |
| elect | выбирать | I wonder who we’ll elect to be interim mayor this time. — Интересно, кого мы выберем временным мэром в этот раз. |
| endeavor | стремиться, стараться | We endeavor to preserve and grow our client’s capital. — Мы будем стараться сохранить и приумножить капиталы наших клиентов. |
| expect | ожидать | When you expect to win, you usually do. — Если вы ожидаете, что выиграете, то обычно так и случается. |
| fail | потерпеть неудачу | He failed to arrive on time. — Он не смог приехать вовремя. |
| get | получать; становиться | How did you get to be a belly dancer? — Как вы стали танцовщицей танца живота? |
| guarantee | гарантировать, обеспечивать | Just looking at a picture of the sea is guaranteed to make me feel sick. — Стоит лишь посмотреть на море на картинке, меня гарантированно стошнит. |
| help | помогать | Avoiding fatty foods and salt can help to bring down your blood pressure. — Отказ от жирной пищи и соли может помочь снизить кровяное давление. |
| hesitate | колебаться | If you need anything, don’t hesitate to call me. — Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь звонить мне. |
| hope | надеяться | I hope to see you soon. — Я надеюсь увидеть вас в ближайшее время. |
| hurry | торопиться | She hurried to answer the phone. — Она поспешила ответить на звонок. |
| incline | склоняться | People incline to believe the most horrible. — Охотнее всего люди верят в самое ужасное. |
| learn | узнавать, (на)учиться | Children learn to adapt very quickly in order to survive. — Дети очень быстро учатся приспосабливаться для того, чтобы выжить. |
| manage | справляться, смочь | Did you manage to get any bread? — Тебе удалось достать хлеба? |
| need | нуждаться | I need to go to the toilet. — Мне нужно в туалет. |
| neglect | пренебрегать, забывать | He neglected to tell his employer that he would be taking the day off. — Он забыл сказать своему работодателю, что возьмет выходной. |
| offer | предлагать | My father offered to take us to the airport. — Отец предложил отвезти нас в аэропорт. |
| pay | стоить (приносить доход, выгоду) | It never pays to take risks where human safety is concerned. — Никогда не стоит рисковать, когда речь идет о безопасности человека. |
| plan | планировать | We plan to build ten times more roads than last year. — Мы планируем построить в 10 раз больше дорог, чем в прошлом году. |
| prepare | готовиться | You have only seconds to prepare to defend yourself. — У вас есть всего несколько секунд, чтобы подготовиться защищать себя. |
| pretend | притворяться | Were you just pretending to be interested? — Ты просто притворялся, что тебе интересно? |
| profess | заявлять, утверждать | She professes not to be interested in money. — Она утверждает, что деньги её не интересуют. |
| promise | обещать | He promised faithfully to call me every week. — Он честно обещал звонить мне каждую неделю. |
| refuse | отказываться | On cold mornings the car always refuses to start. — Холодным утром машина постоянно отказывается заводиться. |
| remain | оставаться | A great many things remain to be done. — Очень многое ещё предстоит сделать. |
| request | предлагать | Every citizen is requested to be present. — Каждому гражданину предлагается принять участие. |
| resolve | решать | I resolved to run a mile a day. — Я решил бегать по миле в день. |
| say | сказать | He said to meet him here. — Он сказал встретиться с ним здесь. |
| seek | стремиться, пытаться | They sought to reassure people that their homes would be safe from the flood. — Они стремились заверить людей, что их дома будут в безопасности от наводнения. |
| seem | казаться | Conflicts seem to persist in many regions. — Во многих регионах, судя по всему, продолжаются конфликты. |
| shudder | содрогаться | I now shudder to look at old photos. — Сейчас с содроганием смотрю на старые фотографии. |
| strive | стремиться, добиваться | Mr Roe has kindled expectations that he must now strive to live up to. — Г-н Роу породил надежды, которым теперь он должен стремиться соответствовать. |
| struggle | бороться, пытаться | The dog had been struggling to get free of the wire noose. — Собака изо всех сил пыталась вырваться из проволочной петли. |
| swear | клясться | New gang members must swear to obey the gang leaders at all times. — Новые члены банды должны поклясться, что всегда будут подчиняться главарям. |
| tend | склоняться, иметь тенденцию | We tend to get cold winters and warm, dry summers in this part of the country. — У нас, как правило, холодная зима и теплое сухое лето в этой части страны. |
| threaten | угрожать | They threatened to kill him unless he did as they asked. — Они угрожали убить его, если он не выполнит их просьбу. |
| volunteer | вызваться добровольцем | During the emergency many staff volunteered to work through the weekend. — Во время чрезвычайной ситуации многие сотрудники вызвались работать в выходные дни. |
| wait | ждать | There were a lot of people waiting to use the phone. — Было много людей, ожидающих, чтобы воспользоваться телефоном. |
| want | хотеть | What do you want to eat? — Что ты хочешь есть? |
| wish | желать | I wish to make a complaint. — Я хочу подать жалобу. |
| would like | предпочитать, хотеть | My parents would like to meet you. — Мои родители хотели бы познакомиться с вами. |
| yearn | стремиться, жаждать | Sometimes I just yearn to be alone. — Иногда я просто хочу побыть один. |
Глагол + объект + инфинитив
Не всегда после одного глагола сразу следует другой. Иногда нам требуется дополнение (объект) — кто-то, кому что-то сделали. Есть определённая группа глаголов, которая используется с дополнением, после которого идёт инфинитив.
Вот список этих глаголов.
allow (позволять)
Her parents allowed her to go to the party. — Родители разрешили ей пойти на вечеринку.
ask (просить, спрашивать)
You should ask your accountant to give you some financial advice. — Вы должны попросить своего бухгалтера дать вам несколько финансовых советов.
beg (просить, умолять)
He begged her to stay, but she simply laughed and put her bags in the car. — Он умолял её остаться, но она только рассмеялась и положила свои сумки в машину.
choose (выбирать)
The firm’s directors chose Emma to be the new production manager. — Директоры фирмы выбрали Эмму новым руководителем производства.
elect (выбирать, избирать)
The group elected one of their members to be their spokesperson. — Группа избрала одного из своих членов своим представителем.
expect (ожидать)
hire (нанимать)
invite (приглагшать)
need (нуждаться)
I need you to help me choose an outfit. — Мне нужно, чтобы ты помог мне выбрать одежду.
order (приказывать)
remind (напоминать)
require (требовать)
support (поддерживать)
We will always do our best to support our students to succeed. — Мы всегда будем делать все возможное, чтобы помочь нашим ученикам добиться успеха.
teach (учить)
tell (рассказывать)
urge (призывать)
Lawyers will urge the parents to take further legal action. — Юристы призывают родителей обратиться в суд.
warn (предупреждать)
want (хотеть)
Do you want me to take you to the airport? — Хочешь, я отвезу тебя в аэропорт?
Глаголы, которые могут употребляться и с инфинитивом, и с герундием
Здесь есть два основных случая. В первом значение предложения не меняется, а во втором смысл может отличаться. Начнём с первого (смысл не меняется).
Список глаголов:
- like
- love
- hate
- prefer
- begin
- start
- continue
- intend
- cease
- dread
- can’t bear
- can’t stand
- propose
- start
Без разницы, как мы используем глагол — с герундием или инфинитивом — смысл всё равно примерно одинаковый. Поэтому можно выбирать любой вариант. Примеры:
I started wondering what would happen if I lost my job. — Я начал задаваться вопросом, что произойдет, если я потеряю работу.
After a while, I started to wonder why she’d said that. — Через некоторое время я начал задаваться вопросом, почему она сказала это.
Но есть пара важных моментов.
После глаголов hate, love, like и prefer обычно ставится герундий, когда имеется в виду отношение к чему-то в целом. Но если говорится о конкретной ситуации, используется инфинитив. Также нужно помнить выражения would love to, would hate to и т. д.
I love dancing. — Я люблю танцы.
I love to dance at the jazz club. — Я люблю танцевать в джаз-клубе.
I hate doing dishes. — Я ненавижу мыть посуду.
I hate to tell you this, but your wheel’s buckled. — Мне жаль тебе это говорить, но у тебя колесо погнулось.
Теперь второй случай (смысл становится другим):
- remember
- forget
- try
- stop
- regret
- mean
- go on
Возьмём в качестве примера глагол stop. Герундий после глагола используется, когда мы хотим сказать об окончании чего-либо.
It’s stopped raining. Let’s go for a walk. — Дождь закончился. Пошли гулять.
Инфинитив же используется, чтобы указать, что мы прекратили делать что-то одно ради другого. Например:
We stopped to have something to eat. — Мы остановились (чтобы) перекусить.
И ещё:
I can’t go on living in this tiny house. — Не могу продолжать жить в этом крошечном доме.
After talking about verbs she went on to tell a joke. — После разговора о глаголах она продолжила рассказывать анекдот. (смена действия)
Также нужно уточнить, как используется глагол used to — после него всегда ставится инфинитив. ‘To be used to’ и ‘to get used to’ — фразы, в которых to является предлогом, а не частью инфинитива, поэтому они используются с герундием или существительным.
Глаголы, употребляющиеся с инфинитивом без частицы TO
После глаголов make и let следует объект или инфинитив без частицы «to»:
I made you invite them because I like them. — Я заставил тебя их пригласить, потому что они мне нравятся.
You’d be surprised at things I can make happen. — Я ещё не такое могу устроить.
She lets the students sing in class. — Она позволяет ученикам петь в классе.
Однако в пасивной форме после make ставится инфинитив с частицей to:
No attempt was made to contact them. — Не было предпринято ни одной попытки связаться с ними.
Hearts were made to be broken. — Сердца сделаны для того, чтобы их разбивать.
У глагола let пассивной формы нет, вместо него можно использовать allow:
Bruno was allowed to read a lecture in university. — Бруно разрешили прочесть лекцию в университете.
В конструкциях «have something done» инфинитив тоже может использоваться без to:
Please have your secretary call me as soon as possible. — Пожалуйста, пусть ваш секретарь позвонит мне как можно скорее.
He’s definitely had his jowls done. — Очевидно, он делал подтяжки лица.
После модальных глаголов (can, will, would, must, would rather, had better [would better не существует!] и т. д.) тоже употребляется инфинитивная форма глагола без частицы to:
I could see her clear as ever. — Я мог видеть её чётко, как и раньше.
Everyone you love will leave you. — Все, кого ты любишь, тебя оставят.
То же касается глаголов feel / see / hear / watch:

Но запомните: если после этих глаголов поставить герундий, это будет означать лишь частичное действие.
She saw him talking to the teacher. — Она видела, что он разговаривал с учителем. (но не всю беседу)
После глаголов excuse, forgive и pardon может использоваться конструкция: объект + герундий или объект + for + герундий (оба случая распространены в разговорном английском). Также за этими тремя глаголами может следовать притяжательное прилагательное + герундий (но такое чаще встречается в формальном языке, чем в разговорном) или существительное.
Пример:
I can’t forgive him lying to me. (объект + герундий)
I can’t forgive him for lying to me. (объект + for + герундий)
I can’t forgive his lying to me. (притяжательное прилагательное)
I can’t forgive his lies. (существительное)
Надеюсь, в этой статье удалось полностью раскрыть тему герундия и инфинитива и объяснить все правила. Если у вас остались вопросы, пишите их в комментариях.
