Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠΈ

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ снова ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Ρ…. Π”Π°, это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Π°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°, ΠΈ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ английского языка ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ. Но Π½Π΅ всС сразу ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ особСнности Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ². Π’ основном ΠΎΠ½ΠΈ нас ΠΏΡƒΠ³Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ для запоминания, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ случаи ΠΈΡ… употрСблСния вСсьма ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹. Но вспомнитС, сколько Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² русском языкС с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ приставками, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ тяТСло иностранцам ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ русский язык! Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ΅Π½.

БСгодня ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠ° послуТит ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π° английском языкС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Ρƒ Π½Π° русский Π½Π° случай, Ссли Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ понятно. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ графичСский способ с интСрСсными ΠΈ Π·Π°Π±Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ с понятным объяснСниСм ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈ изучСния языка. Намного приятнСС Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ сухой тСкст, Π° ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ, красиво ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ с графичСскими элСмСнтами. Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ ΠΎΠ½Π°:

английскиС Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, конструкция Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° выглядит ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» + Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Ρƒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слов ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ВсСгда смотритС Π½Π° контСкст употрСблСния Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°.

Back up

 

  • Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄

«When you see a bear, you tend to back up quickly.»
Если Π²Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ мСдвСдя, быстро отступайтС Π½Π°Π·Π°Π΄.

  • Π³Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

«It got my back up to hear Fred isn’t coming to my party.»
Π― разозлился, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π€Ρ€Π΅Π΄ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° мою Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΡƒ.

  • Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ копию

«Did you back up that file?»
Π’Ρ‹ скопировал Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΉΠ»?

  • Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстно IT-шникам. Π”Π° ΠΈ любой ΠΈΠ· нас, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Back up — Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….

Run ΠΈΠ»ΠΈ Bump into

 

  • нСоТиданная встрСча

«I ran into Valeria at the store today.»
Π― сСгодня случайно встрСтил Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π’Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡŽ.

Move in

 

  • физичСски ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ мСстС

«We get our new home next week and are excited to move in.»
ΠœΡ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ с Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΄Π΅ΠΌ всСлСния.

  • ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ физичСски ΠΈΠ»ΠΈ абстрактно

«Our distribution company is about to move into the southern countries.»
Наша сбытовая компания Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡŽΠΆΠ½Ρ‹Ρ… странах.

  • Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° говорят ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π΅, которая Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ вмСстС

«We want to wait a few weeks after we’re married to move in.»
ΠœΡ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ нСсколько нСдСль послС ΡΠ²Π°Π΄ΡŒΠ±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ вмСстС.

  • ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅

«That car is awesome, a definite move in.»
Π­Ρ‚Π° машина Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, настоящий ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ.

Step on

 

  • ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

«Our team will step on those Wildcats tonight!»
Наша ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ этих «Π”ΠΈΠΊΠΈΡ… кошСк» сСгодня Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ!

  • вмСстС с мСстоимСниСм «it» Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «ΡΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ»

«We’re going to be late and you’re still putting on make up. Step on it!»
ΠœΡ‹ ΠΎΠΏΠ°Π·Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ, Π° Ρ‚Ρ‹ всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΡˆΡŒΡΡ. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΡŒ!

Get off

 

  • Π£Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ с мСстоимСниСм.

«Spider! GET IT OFF!»
ΠŸΠ°ΡƒΠΊ! Π£Π±Π΅Ρ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ!

  • ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ

«GetΒ off my bike!»
ΠžΡ‚ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°!

Take out

 

  • cΠ°ΠΌΠΎΠ΅ прямоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡƒΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ

«When you’re done with your homework, take out the trash.»
Когда Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡˆΡŒ с домашнСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, вынСси мусор.

  • Π΅Π΄Π°, заказанная Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ· рСсторана

«I don’t want to cook; let’s go get take out.»
Π― Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ; Π΄Π°Π²Π°ΠΉ Π·Π°ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π΅Π΄Ρƒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.

  • Когда мСстоимСниС ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, относящССся ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, находится Π² сСрСдинС ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅, этот Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΎ ΠΌΠ°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ гангстСрах.

«Six-fingered Sam is going to take Long-nose Lou out tonight!»
ШСстипалый Бэм ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ½ΠΎΡΡƒΡŽ Π›ΠΎΡƒ Π½Π° свиданиС сСгодня Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ!

  • Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° свиданиС

«Ralph is going to take Lisa out tonight.»
Π Π°Π»ΡŒΡ„ собираСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π›ΠΈΠ·Ρƒ Π½Π° свиданиС сСгодня Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

Go under

 

  • ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ бизнСс обанкротился, говорят «go under»

«If we don’t get that new account, we may go under.»
Если ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ счСт, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π°Π½ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.

  • Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅

«Mom! Watch me go under!»
Мама! Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ я Π½Ρ‹Ρ€ΡΡŽ!

  • ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ слэнговый Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚: Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ слитноС написаниС «gounder», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π».

«I tried to get to the car on that ice. Did you see me gounder?»
Π― пытался ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ Π½Π° этом Π»ΡŒΠ΄Ρƒ. Π’ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ я облаТался?

Drift apart

 

  • ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ постСпСнно Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

«The couple never fought but began to drift apart because of their work schedules.»
ΠŸΠ°Ρ€Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠΎΠ².

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ сайт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Akismet для Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ со спамом. Π£Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ваши Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π².