Английский по фильмам и сериалам: «Теория большого взрыва»

Продолжаем просматривать видео с целью пополнения словарного запаса и практики разговорной речи. Сегодня я выбрала небольшой эпизод из американского сериала "Теория большого взрыва". Этот сериал хорош тем, что в диалогах героев можно встретить как научные термины, так и простую разговорную речь. Отрывок как раз вам это и продемонстрирует. Заумные речи Шелдона Купера будут разбавляться истинными американскими ругательствами от простой девушки-блондинки Пенни. Необычное сочетание, полезное при изучении английского языка. Я еще буду не раз обращаться к этому сериалу.
 
Так как смотреть и читать не совсем удобно, да и фразы мелькают слишком быстро, мы разберем фразы из диалога в таблице, синхронизируя их с переводом.

 

Morning.
Доброе утро.
 
Morning.
Доброе утро.
 
 
I have to say. I slept splendidly. Granted, not long, but just deeply and well.
 
 
Должен сказать, я спал превосходно. Конечно, не долго, но крепко и хорошо.
I'm not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean.
Я не удивлен. Популярное народное средство от бессонницы — это вломиться в квартиру соседа и убраться в ней.
 
Sarcasm?
 
 
Сарказм?
 
You think?
 
Ты думаешь?
 
Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.
Конечно, быть может, мои методы в какой-то степени ортодоксальны, но, я думаю, конечный результат приведет к заметному улучшению качества жизни Пенни.
 
You've convinced me. Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.
Ты меня убедил. Может, сегодня нам стоит прокрасться к ней и помыть ей ковер?
You don't think that crosses a line?
Тебе не кажется, что это уже перебор?
Yes. For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?
Да! Ради всего святого, Шелдон! Я что должен показывать знак сарказма каждый раз, когда открываю рот?
You have a sarcasm sign?
У тебя есть знак сарказма?
 
No, I do not have a sarcasm sign.
Нет, у меня нет знака сарказма.
 
Do you want some cereal? I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf.
Хочешь хлопьев? Мне так хорошо сегодня, что я собираюсь выбрать хлопья с небольшим количеством волокон.
 
Hello, Honey Puffs.
 
Привет, «Медовые пышки».
 
Son of a bitch!
 
Сукин сын!
 
Penny's up.
 
Пенни проснулась.
 
You sick geeky bastards!
 
Вы больные гикнутые ублюдки!
 
How did she know it was us?
 
Как она узнала, что это мы?<
 
I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.
 
Я, возможно, оставил там рекомендуемую организационную схему для ее ванного шкафчика.
 
Leonard!
 
Леонард!
 
God, this is gonna be bad.
Боже, похоже будет плохо.
 
Good-bye, Honey Puffs. Hello, Big Bran.
 
Прощайте, «Медовые Пышки». Привет, «Большие Отруби».
 
You came into my apartment last night while I was sleeping?!
 
Вы были у меня в квартире ночью, пока я спала?
Yes, but only to clean.
Да, но только чтоб убраться.
 
 
Really more to organize. You're not actually dirty, per se. (Per se– лат. «in itself», «сам по себе»)
 
 
Вообще больше для упорядочивания. Ты вообще-то не грязнуля, сама по себе.

 

Give me back my key.
 
Верните мне мой ключ.
 
 
I'm very, very sorry.
 

Мне очень, очень жаль.

Do you understand how creepy this is?
Вы хоть понимаете, насколько это жутко?
 

Oh, yes, we discussed it at length last night. (at length — детально, со всеми подробностями).

О, да, мы обстоятельно обсуждали это ночью.

 
In my apartment, while I was sleeping?!
 
В моей квартире, когда я спала?!
 
 
And snoring. And that's probably just a sinus infection. But it could be sleep apnea. You might want to see an otolaryngologist. A throat doctor.
 
И храпела. И хотя, вероятно, это всего лишь синусит, это может быть апноэ во сне. Возможно тебе надо.
показаться отоларингологу. Доктору по горлу.
 
And what kind of doctor removes shoes from asses?
И какой доктор удаляет ботинки из задницы?
 
 
Depending on the depth, that's either a… proctologist or a general surgeon.
 
 
В зависимости от глубины… это или… проктолог… или общий хирург.
 
Look, Penny… I think what you're feeling is perfectly valid and maybe a little bit later when you're feeling a little less… for lack of a better word — violated, maybe we can talk about this some more.
 
Пенни, слушай… Я думаю, что твои чувства полностью обоснованы и, возможно, чуточку позже, когда ты будешь чувствовать себя менее… за отсутствием более подходящего слова ­– "вторгнутой", может, тогда мы сможем поговорить об этом немного еще?
 
 
Stay away from me!
 
Держитесь  меня подальше от меня!
 
Sure, that's another way to go.
 
Безусловно, это тоже вариант.
 
Penny, Penny! Hold on. Just to clarify, because there will be a discussion when you leave, is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm? Well, that was a little non-responsive.
 
Пенни, Пенни! Подожди. Просто чтобы внести ясность? так как после твоего ухода развернется дискуссия. Твое неодобрение связано исключительно с нашим присутствием в твоей квартире, когда ты спала, или ты также не одобряешь введение новой организационной парадигмы?
Ну, это было немного бесчувственно.
 
You are going to march yourself over there right now and apologize.
What's funny?
Ты прямо сейчас пойдешь туда и извинишься.
Что смешного?
 
That wasn't sarcasm?
 
Разве это не было сарказмом?
 
No!
Нет!
 
Boy, you are all over the place this morning.
I have a master's and two Ph.D.s, I should not have to do this.
 
 
Дружище, ты все утро явно не в себе.
What?!
Что?
 
I am truly sorry for what happened last night. I take full responsibility. And I hope that it won't color your opinion of Leonard, who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover.
 
 
Я действительно сожалею о том, что произошло ночью. Я беру на себя всю ответственность. И я надеюсь, что это не отразится на твоем мнении о Леонарде, который не только хороший парень, но также, как я слышал, нежный и прекрасный любовник.
 
I did what I could.
 
Я сделал все что смог.
 
Как видите, данный отрывок несет в себе много чего полезного для понимания разговорной речи. Желательно заучивать некоторые фразы, чтобы потом использовать их в своей англоязычной речи, удивляя собеседников новыми речевыми оборотами.

1 комментарий к “Английский по фильмам и сериалам: «Теория большого взрыва»”

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.