5 американских бизнес-идиом

Если вы решите когда-нибудь переехать в Америку или уже это сделали, то языковая проблема первое время будет постоянно мешать вам и в работе, и в повседневной жизни. Где бы мы ни находились, общаться слюдьми приходится постоянно. Так что нужно хорошо подучить полезные выражения, которые помогут расширить словарный запас.

Представьте, что вы работаете в одном из американских офисов. Разумеется, сотрудникам необходимо ежесекундно коммуницировать, вступать в различные диалоги. Как уже можно было догадаться, на рабочем месте лексика может немного отличаться от той, которую вы привыкли использовать в своей английской речи.

Вашему вниманию представлены 10 устойчивых выражений, которые американцы используют во время работы. Запомните их, и тогда у вас будет меньше проблем с пониманием своих коллег.

Bite the bullet

 

Эта фраза границами офиса не ограничивается. Фактически она может использоваться в любой ситуации, когда кому-то приходится принять сложное решение.

Эту фразу можно часто услышать, когда какой-то человек не хочет что-либо делать или не уверен в том, какие будут последствия.

Обычно же это относится к тому, что должно быть сделано.

Пример:

To make that sale you’re going to have to bite the bullet and call the client.

 

Brownie Points

 

To give brownie points — все равно, что сказать «well done» (молодец) или «thank you» (спасибо). То есть это некая невидимая форма выражения благодарности за то, что вы сделали что-то хорошее для своего начальника или коллег.

Пример:

I scored brownie points from my boss for handing my report in early.

Cash Cow

 

Это забавное выражение не имеет отношения к коровам. На самом деле им называют продукт или услугу, которая приносит большую прибыль компании без особого труда.

В контексте:

The new booking service is a real cash cow for my travel company.

 

Dog-Eat-Dog World

Эту фраза тоже не обязательно можно услышать только в офисе. Но чаще всего она относится все же к агрессивному и порой злому миру бизнеса.

Выражение подразумевает, что множество людей в этой индстрии озабочены только собственными интерессами и готовы ходить по головам, чтобы добиться своих целей.

Пример:

I’m up against my friend for the promotion, but it’s a dog-eat-dog world so I am going to do anything I can to get it.

«Generate lots of buzz»

 

«buzz» — еще одно слово, обозначающее интерес или внимание. Поэтому «Generate lots of buzz» — создавать интерес по поводу продукта или услуги, заставлять людей говорить о нем в позитивном ключе.

Если тысячи людей рекомендуют услугу, пишут и говорят о ней только хорошее, то по-английски говорят: this is successfully generating a buzz.

Пример из контекста:

Our marketing campaign has generated lots of buzz for the new booking service.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.