5 американских бизнес-идиом

Если вы решите когда-нибудь переехать в Америку или уже это сделали, то языковая проблема первое время будет постоянно мешать вам и в работе, и в повседневной жизни. Где бы мы ни находились, общаться слюдьми приходится постоянно. Так что нужно хорошо подучить полезные выражения, которые помогут расширить словарный запас.

Представьте, что вы работаете в одном из американских офисов. Разумеется, сотрудникам необходимо ежесекундно коммуницировать, вступать в различные диалоги. Как уже можно было догадаться, на рабочем месте лексика может немного отличаться от той, которую вы привыкли использовать в своей английской речи.

Вашему вниманию представлены 10 устойчивых выражений, которые американцы используют во время работы. Запомните их, и тогда у вас будет меньше проблем с пониманием своих коллег.

Bite the bullet

 

Эта фраза границами офиса не ограничивается. Фактически она может использоваться в любой ситуации, когда кому-то приходится принять сложное решение.

Эту фразу можно часто услышать, когда какой-то человек не хочет что-либо делать или не уверен в том, какие будут последствия.

Обычно же это относится к тому, что должно быть сделано.

Пример:

To make that sale you’re going to have to bite the bullet and call the client.

 

Brownie Points

 

To give brownie points — все равно, что сказать «well done» (молодец) или «thank you» (спасибо). То есть это некая невидимая форма выражения благодарности за то, что вы сделали что-то хорошее для своего начальника или коллег.

Пример:

I scored brownie points from my boss for handing my report in early.

Cash Cow

 

Это забавное выражение не имеет отношения к коровам. На самом деле им называют продукт или услугу, которая приносит большую прибыль компании без особого труда.

В контексте:

The new booking service is a real cash cow for my travel company.

 

Dog-Eat-Dog World

Эту фраза тоже не обязательно можно услышать только в офисе. Но чаще всего она относится все же к агрессивному и порой злому миру бизнеса.

Выражение подразумевает, что множество людей в этой индстрии озабочены только собственными интерессами и готовы ходить по головам, чтобы добиться своих целей.

Пример:

I’m up against my friend for the promotion, but it’s a dog-eat-dog world so I am going to do anything I can to get it.

«Generate lots of buzz»

 

«buzz» — еще одно слово, обозначающее интерес или внимание. Поэтому «Generate lots of buzz» — создавать интерес по поводу продукта или услуги, заставлять людей говорить о нем в позитивном ключе.

Если тысячи людей рекомендуют услугу, пишут и говорят о ней только хорошее, то по-английски говорят: this is successfully generating a buzz.

Пример из контекста:

Our marketing campaign has generated lots of buzz for the new booking service.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.