Значение и употребление идиомы you’ve got to be kidding

You've got to be kidding me!
«Вы, наверное, меня разыгрываете!»

Значение идиомы: «Ты, должно быть, шутишь». Используется в случаях, когда реальное положение дел выглядит нелепо, смехотворно.

Объяснение: «Kidding» означает то же самое, что и «joking», то есть шутить. Когда человек слышит какой-то совсем неожиданный, но правдивый факт, он использует это выражение, высказывая тем самым, что это просто смешно и нелепо и совсем не похоже на правду.

Еще одна подобная фраза — «You’ve got to be kidding me!» (Ты меня разыгрываешь?). Как вы заметили, это та же самая фраза с тем же значением, просто в конце добавляется уточнение «me» (меня).

Эта фраза также выражает чувство «я не верю, что это происходит со мной». Например, в английском языке ее можно употреблять в следующих ситуациях:

  • Ваш начальник позвонил вам и попросил поработать в эти выходные.
  • Вы приехали в тренажерный зал, но обнаружили, что забыли взять с собой спортивные штаны.
  • Вы купили футболку, но обнаружили после покупки, что она стоит гораздо больше, чем вы думали.

Теперь примеры употребления на английском:

Mary is getting married? You’ve got to be kidding! (Мэри выходит замуж? Ты, наверное, шутишь??)

This cannot be the truth. Surely you are kidding me! (Это не может быть правдой. Конечно, ты меня разыгрываешь!)

Fifty dollars for a pair of socks? You’ve got to be kidding me! (50$ за пару носков? Вы шутите?!)

 

При этом «you» не всегда означает обращение к собеседнику. Например, в последнем примере вы обращаетесь к тому, кто продает такие дорогие носки. Это может быть вполне нейтральная фраза вроде такой: «это что, шутка?».

Диалоги по теме:

— Hey Joe.  Mom told me to tell you that you shouldn’t stay out too late.
Привет, Джо! Мама попросила сказать тебе, чтобы ты не задерживался допоздна на улице.
— You’ve got to be kidding me.  I’m 30 years old.
Ты шутишь? Мне 30 лет.

— Derick won the school election by two votes.
Дерик победил на школьных выборах, набрав 2 голоса.
— He’s not that popular. How did this happen?
Он не пользуется особой популярностью. Как такое могло произойти?
— Nobody voted because they expected Andy to win.
Никто не голосовал, потому что мы думали, что победит Энди.
— You’ve got to be kidding me.
Да ты шутишь!

Похожие по смыслу выражения:

I really hope you’re wrong. — Надеюсь, что ты ошибаешься.
Please, tell me it ain’t so. — Пожалуйста, скажи, что это не так.