Значение и употребление идиомы all mouth and no trousers

Значение: хвастливые разговоры не по существу (британская идиома)

Американский вариант идиомы: all hat and no cattle

Употребление: Используется для характеристики человека, который много говорит, но мало делает.

Примеры предложений:

He talks a big game, but when it actually comes to asking out a woman, he’s all mouth and no trousers. — Он болтает о большой игре, но когда он на самом деле доходит до того, чтобы пригласить женщину на свидание, он весь болтлив и без штанов.

My mom once said, there’s nothing worse than being all mouth and no trousers. — Моя мама как-то сказала: «Нет ничего хуже, чем быть пустозвоном».

He says he’s going to complain to the manager, but he’s all mouth. — Он говорит, что будет жаловаться менеджеру, но это просто трёп.

Вариации: all mouth, all mouth and no action

Синонимы: all bluff and bluster, all bark and no bite