Перевод: букв. «боль в шее» — перен. «головная боль»,»кость в горле», «заноза в заднице»
Это более более вежливый вариант фразы pain in the butt/ass.
Значение: кто-то или что-то, что раздражает
You’re being a real pain! — Ты просто невыносим!
He brags so loud, he gives me a pain in the neck. — Он похваляется так громко, что уже меня раздражает.
She was a pain in the neck. I was glad when she left my department. — Она была занозой в заднице. Я обрадовался, когда она покинула мой отдел.
I hate to admit it but my children are utter pains in the neck! — Ненавижу это признавать, но мои дети — настоящая кость в горле!
Вариации: a pain
Синонимы: pain in the butt, pain in the ass.