Наглядный английский: «Два с половиной человека»

Сегодня будем учить английский с героями сериала «Два с половиной человека». Замечательный сериал, по моему мнению. И прекрасное «поле» для изучения разговорного английского. И так, что у нас сегодня.
Ага, фрагмент эпизода, где Чарли и Алан спорят из-за одной роскошной «цыпочки». Давайте посмотрим:

 
 
 
Итак, разберем диалог по фразам:

 
 
What are you doing?
Что ты делаешь?
I just thought Frankie might like some fresh towels.
Я просто подумал, что Френки любит свежие полотенца (что Френки могут понравиться свежие полотенца)
 
I already gave her fresh towels.
Я уже дал ей свежие полотенца.
Really?
Правда?
Well, aren't you Toweley Towellerson all of a sudden.
Хм, а ты случайно не Полотенец Полотенцев?(имитация имени и фамилии из слова towel.)
 
You know, Alan, it's not my fault.
Знаешь, Алан, это не моя вина?
What's not your fault?
В чем не твоя вина?
That I've always been more successful with women than you.
В том, что я всегда пользовался бОльшим успехом у женщин (досл: был более успешным с женщинами)
Have been, Charlie. Have been. We are not teenagers anymore.
Пользовался, Чарли. Пользовался (досл: был). Мы больше не подростки.
Your bad-boy act just might be wearing just a little thin.
 
Твое поведение «плохого мальчика», возможно, стало приносить меньше выгоды.
to wear thin — стать менее эффективным.
Or you just might be a little jealous.
Или ты, возможно, просто немного завидуешь?
Jealous?
Завидую?
Don't… me.
Не (издает звук) меня.
When the occasion calls for…<
Если обстоятельства требуют (досл: обстоятельства зовут)
I have every right to…
Я имею все права, чтобы…
What? I thought we were doing funny noises. That was an elephant.
Что? Я думала, мы издаем забавные звуки? Это был слон.
Yeah, elephant.
Да, слон.
 
It was good. Yeah. Really good.
Хорошо вышло (досл: это было хорошо). Действительно хорошо.
I'm ready to go. Can one of you guys give me a ride?
 
Я готова ехать. Кто-нибудь из вас, ребята, может подвести меня?
Absolutely.
Конечно (абсолютно, совершенно)
Sure.
Конечно.
Great. Who's driving?
Здорово. Кто поведет?
I will.
Я поведу.
I got the Jag.
У меня «Ягуар».
I got the Volvo.
У меня «Вольво»
Mine's faster.
Моя быстрее.
Mine's safer.
Моя надежнее.
Alan, stop competing with me.
Алан, хватит со мной соревноваться.
Why don't you stop competing with me?
Почему бы тебе не прекратить со мной соревноваться?
Why should I stop? I'm winning.
Почему я должен прекращать? Я выигрываю!
Like hell you are.
Черта с два, ты выигрываешь!
like hell — изо всех сил, стремительно; черта с два.
Like hell I am. Ask Frankie.
Черта с два, выигрываю! Спроси Френки.
Why don't you ask Frankie?
Почему бы тебе не спросить Френки?
I don't need to ask her.<
Мне не нужно ее спрашивать.
What are you afraid of?
Чего ты боишься?
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
Я боюсь, что ударю тебя так сильно, что стану единственным сыном.
 
Yeah? Bring it on.
Да? Ну, попробуй!
Выражение bring it on обычно используется как призыв к действию, вызов.
Hey. Stop it!
Эй! Прекратите!
 
Ну и как вам? Я думаю, очень легко и просто. Всего несколько идиом, которые могут вызвать затруднения. Повторюсь, что просмотры фильмов на языке оригинала — это очень полезная вещь. Сразу можно научиться многому, в том числе и обычным разговорным выражениям, которые помогут вам, например, при знакомстве с местными англоязычными жителями. Только помните, что есть разница между английским Британии и его американским аналогом. Как и, в принципе, остальными вариантами. Данный сериал был снят в Америке и демонстрирует употребление в повседневной жизни американского английского.
 
     Так что учитесь вместе с любимыми фильмами, а я буду вам в этом помогать. 

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.