Идиома дня: Steer Clear of (+ВИДЕО)

Идиома «to steer clear of» переводится с английского языка как «избегать кого-либо или что-либо, представляющее опасность или проблему».

Steer clear of something (someone) — держаться на безопасном расстоянии от определенной вещи или человека, потому что они вам не нравятся, или же вы считаете, что эта вещь или человек представляют опасность.

Если вы считаете кого-то или что-то неприятным или создающим проблемы то лучше, что называется, «steer clear of them» и не иметь с ними никаких дел.

Например, если вы поссорились со своим коллегой, то лучше разговаривать с ним только при острой необходимости, то есть держать дистанцию (to steer clear of him). Иначе очередная неосторожная беседа может привести к новой стычке.

Примеры использования идиомы в повседневной жизни с переводом:

At a very young age, Richa is completely addicted to smoking and can’t steer clear of it.
С раннего возраста Рича пристрастилась к курению и не может избавиться от этой привычки.

During an argument, Melissa angrily told her colleague to steer clear of her way and mind his own business.
Во время ссоры Мелисса злобно сказа своему коллеге, чтобы он не попадался ей на глаза и занимался своими делами.To stay young and healthy, Veronica steers clear of junk food.

To stay young and healthy, Veronica steers clear of junk food.
Чтобы оставаться молодой и красивой, Вероника отказывается от нездоровой пищи.

Due to his injury, the doctor has advised Walter to steer clear of playing tennis for a few weeks.
Из-за травмы доктор посоветовал Уолтеру оставить теннис на несколько недель.

One must steer clear of using hair dryers as they cause excess damage to the hair.
Нужно избегать пользования фенами, потому что они повреждают волосы.

Though she has been dating Victor for a few months, Lara steers clear of any deep emotional involvement.
Хотя Лара и встречалась с Виктором несколько месяцев, она избегала любой глубокой эмоциональной увлеченности.

After her divorce, Sandra has been so depressed that she stays indoors and steers clear of meeting people.
Посл развода Сандра была так подавлена, что не вылезала из дома и избегала контакта с людьми.

Veronica steers clear of her Math class and spends her time reading at the library.
Вероника не ходит на уроки математики, а проводит время за чтением в библиотеке.

To steer clear of unwanted calls, Henry keeps the receiver off the hook.
Чтобы избежать нежелательных звонков, Генри оставляет трубку снятой.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.