But — это союз или предлог?

Все знают, что but — это союз, который переводится на русский язык, как «но». Однако в некоторых предложениях мы замечаем, что перевести but, как «но» уже не получится.

Например, как перевести предложение All but two of the boys are coming?

В этом случае but выступает в значении except (for) — кроме, за исключением или apart from — не считая, не говоря. Здесь мы можем заменить but этими предлогами. Можно даже использовать bar в данном случае, это не изменит значение предложения:

All but / bar / except for / apart from two of the boys are coming with us.
Все, кроме двух мальчиков, придут с нами.

But в роли союза

 

Обычно мы думаем, что but — это союз, соединяющий две сравнительные части, или два сравнительных предложения. Например:

They had very little money, but (they) always bought their children expensive presents.
У них было очень мало денег, но они всегда покупали своим детям дорогие подарки.
They were poor, but (they were) hardworking.
Они были бедными, но работящими.
My car is fifteen years old, but (it) still drives beautifully.
Моей машине 15 лет, но на ней до сих пор приятно ездить.

В первых пяти примерах повторяющаяся информация в первой части предложения может быть опущена во второй его части.

But в роли предлога

 

Как уже говорилось, but может использоваться в качестве альтернативы для except (for), apart from и bar для обозначения единственной вещи или персоны, которая не включается в основную часть предложения. Часто в таких случаях but следует за словами every, everyone, all, any, anything, anywhere, no, none, nobody.

I’ll go anywhere for my holiday but / bar / except (for) Blackpool. I really hate it there.
Я пойду куда угодно на выходные, но не в «Блэкпул». его ненавижу.
On holiday he eats nothing but / bar / apart from hamburgers and French fries.
В выходные он не ест ничего, кроме гамбургеров и картошки фри.
She took everything on holiday with her but / bar / apart from the kitchen sink.
На выходные она взяла с собой все, за исключением кухонной раковины.
I’ve marked all the essays but / bar / except (for) / apart from two.
Я поставил оценки за все эссе кроме двух.
Nobody but / except (for) / bar Jessica would wear a mini-dress at a formal dinner
Никто кроме Джессики не надел бы мини-платье на официальный уж

В Британии согласно судебному закону от свидетеля требуют произнести клюятву перед дачей показаний. Он должен сказать следующее:

I swear by Almightly God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь Всемогущим Господом говорить правду, только правду и ничего кроме правды.

Если человек не религиозный, он произносит вместо этого:

I affirm that I will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я обещаю говорить правду, только правду и ничего кроме правды.

Запомните такие полезные выражения, как next but one, last but one.

They live in the house next but one to Mary.
Они живут через дом от Мэри.

Is this the final candidate?
Это последний кандидат?
No, it’s the last but one.
Нет, там есть еще один.

but for

 

Заметьте, что but for — это предлог, имеющий значение, отличное от того, что имеет but сам по себе. Иногда мы можем использовать его, как альтернативу if-фразе с негативным условным высказыванием, которая показывает, что могло бы произойти, если бы не произошли какие-то определенные события. Сравните следующие примеры предложений:

If it hadn’t been for your generosity, I wouldn’t have been able to go to America.
Если бы не твоя щедрость, я бы не смог приехать в Америку.
То же предложение, но с использованием предлога but for: But for your generosity, I wouldn’t have been able to go to America.

I would have been home in time for supper, if there had been no fog to delay me.
Я бы пришел домой на ужин вовремя, если бы туман не задержал меня.
I would have been home in time for supper but for the fog.