Правильное использование выражений «Just Saying» и «It’s all good»

It's all good Уже устали разговаривать по английски, используя скучные слова и выражения, которые обычно учат на уроках английского?

Настало время формировать новый словарный запас, чтобы «звучать» как можно естественнее при разговорах с местными жителями, или даже круче, чем раньше. Свободная речь (а не стандартные заученные фразы) поможет вам раскрыть свою индивидуальность при разговоре.

В данной статье речь пойдет о повседневных выражениях “it’s all good” и “I’m just saying”. Перевод некоторых выражений может вызвать затруднения, поэтому опишу подробно, в каких случаях используются эти два выражения.

Just Saying

 

Эта фраза употребляется, когда мы хотим дать кому-то отзыв, может быть, даже немного конструктивной критики, или же мы говорим что-то, не подумав, и на нас могут обидеться.

Если это выражение добавляют в конце фразы, тогда человек не воспринимает ее так серьезно и не обижается на то, что вы сказали. В русской речи мы в таком случае добавляем «Шучу». Дословный перевод: «просто говорю». То есть, я просто говорю и ничего такого не имею в виду.

“Looks like you’ve put on a little bit of weight, just saying.”
Похоже, ты немного прибавила в весе. Шучу.

То есть, когда мы употребляем just saying в конце, это не значит, что мы пытаемся кого-то критиковать, они не должны обижаться. Мы просто высказываем точку зрения со своей стороны.

I'm just saying

 

Еще один пример: Если ваш коллега по работе постоянно опаздывает, вы можете дать ему совет, сказав:

“Hey, buddy, you might want to try to get to work on time, or the boss could fire you. Just saying.”

Эй, братец, наверное, тебе пора приходить на работу пораньше, или начальник тебя уволит. Просто говорю.

Говоря таким образом, вы не хотите, чтобы ваш друг думал, что вы строите из себя начальника. Вы просто даете ему дружеский совет.

Говоря проще, некоторые люди пытаются выразить сарказм или нарочно обидеть кого-то, а потом добавляют «just saying», чтобы их не воспринимали серьезно.

It’s all good

 

Теперь разберем перевод и случаи использования этой фразы. Здесь все очень просто. All good переводится как «нет проблем», «не волнуйтесь». Если кто-то решил перед вами извиниться, вы можете ответить “Oh, it’s all good”, что означает, что вы не обиделись на то, что вам сделали или сказали, и все в порядке. Синонимы: It’s ok, Everything is OK.

В заключение хочу предложить вам посмотреть видео на английском языке, по которому строилась данная статья.

Если вам не понятно, что говорит парень в этом видеоролике, не заморачивайтесь особо по этому поводу. Со временем вы освоите язык как следует и будете легко распознавать английскую речь.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.