Английские артикли: теория и практика

Английские артикли часто вызывают трудности у школьников, студентов и всех остальных учеников, которые начинают или продолжают изучение английского.

Базовое правило, которое нужно запомнить — артикль a (an) используется с исчисляемыми существительными, которые мы называем впервые.

Например:

I watched a film yesterday.
Я смотрел фильм вчера.

В этом предложении фильм упоминается в первый раз и слушатель не знает, о каком фильме мы говорим. Поэтому употребляется неопределенный артикль a.

The используется, когда во время беседы мы говорим о чем-то и ожидаем, что слушатель знает, о чем именно мы говорим.

Например:

I watched a film yesterday, but it wasn’t as good as the film we watched last week.
Я смотрел вчера фильм, но он не был таким хорошим, как фильм, который я смотрел на прошлой неделе.

В данном случае второй фильм мы называем уже с определенным артиклем, потому что для нас он уже не новый. Мы о нем уже знаем, так как смотрели его на прошлой неделе.

Можно использовать артикль the также в предложении такого типа:

The planet Earth is round.
Планета Земля — круглая.

Планета Земля — это объект в единственном экземпляре. Мы точно знаем, о какой именно Земле мы говорим. Таким образом, артикль «the» употребляется, когда мы говорим о чем-то уникальном, единственном в своем роде.

Это стандартные теоретические основы, которые используются во всех учебниках. Однако, когда дело доходит до конкретных ситуаций, не все знают, как именно эту теорию применить.

В таком случае попробуем разобраться с артиклями на конкретном примере. Так как теория не всегда бывает полезной и достаточной.

If you live in a foreign country, you should try and learn the language.
Если ты живешь в чужой стране, ты должен попытаться выучить (их) язык.

С существительным language в данном случае употреблен артикль the, так как мы знаем, о каком именно языке идет речь — о языке, на котором говорят в данной стране.

Для лучшего понимания можно привести подобный пример, но уже с конкретной страной:

If you live in Poland, you should try and learn the language.
Если ты эивешь в Польше, ты должен попытаться выучить (этот) язык.

В данном случае имеется в виду конкретный — польский язык, так как именно на нем разговаривают в Польше.

Еще один пример:

We missed our train because we were waiting on the wrong platform.
Мы пропустили наш поезд, потому что ждали его не на той платформе.

Мы не знаем, какая именно из неправильно выбранных это была платформа, так как их может быть много в данном примере. На самом деле, когда используются слова right и wrong, они всегда сопровождаются артиклем the.

Но здесь есть некоторые исключения:

I took a wrong turn.
Я свернул не в ту сторону.

Как было сказано раньше, правила употребления английских артиклей чрезвычайно сложны. После того, как вы поймете базовые правила и основные исключения из них, нет смысла пытаться распознать, какое правило обуславливает каждое исключение. Это просто никак не поможет в изучении английского языка.

Это общая статья, посвященная практике употребления английских артиклей. Чтобы по-настоящему понимать эту тему нужно больше и чаще практиковаться. С практикой приходит должное понимание языка и умение хорошо им владеть.