Учимся делать комплименты на английском языке

Какое все-таки большое значение комплименты и приятные слова играют в нашей жизни! Это самый простой способ сделать человеку приятно. Однако все мы делаем это не так часто. Сегодня мы рассмотрим комплименты на английском языке с переводом на русский. Может быть, изучая английские приятные слова, вы понемногу будете распространять их и на своих родных и близких. Ну а тем, кто собирается жить или хотя бы общаться с людьми из зарубежный стран, просто необходимо уметь говорить такие слова на английском.

 

Делаем комплимент

 

Your hair looks fantastic! (Твои волосы выглядят фантастически!)
I really like your dress. (Мне нравится твое платье.)
That’s a really nice picture. (Это красивая фотография.)
Your new car is great. (Твоя новая машина замечательная.)
I think your new hairstyle really suits you. (Я думаю, твоя новая прическа действительно тебе к лицу.)
That new shirt looks great on you! (Эта майка превосходно смотрится на тебе!)
That’s a great looking car. (Эта машина выглядит прекрасно.)
You have such a beautiful hair. (У тебя такие красивые волосы.)
What a lovely baby! (Какой милый малыш!)
Isn’t your ring beautiful? (Разве твое кольцо не красивое?)
You did a really good job! (Ты действительно хорошо поработал!)
You handled that situation very well! (Ты держался в той ситуации очень достойно!)
This food is delicious! (Еда такая вкусная!)
Nice house! (Милый домик!)
I’d just like to compliment you on your recent achievement. (Я просто хочу сделать тебе комплимент за недавние достижения.)
That report you wrote was fantastic. (Отчет, который ты написал, просто фантастический.)
That’s a nice T-shirt you’re wearing. (На тебе милая футболка.)

Как видите, комплименты приведены самые разные и могут подходить как женщине или девушке, так и мужчине или парню. Конечно, можно говорить такие приятные слова подруге, другу, родственнику или просто знакомому и приятному человеку.

 

Отвечаем на комплименты

 

Далее будут приведены выдержки из диалогов в «форме вопрос-ответ». То есть первая реплика того человека, который делает комплимент, а вторая того, кто мило на него отвечает.

Благодарим за комплимент:

A: That’s a really nice sweater. (Это очень милый свитер.)
B: Thanks. / That’s nice of you to say so. (спасибо. / Мило с твоей стороны.)

Уточняем детали:

A: Nice rug. (Симпатичный коврик.)
B: Thanks. I got it in a street market in Morocco. (Спасибо. Я купил его на уличном рынке в Морокко.)

Принижаем свои заслуги в ответ на комплимент:

A: That painting is really nice. (Эта картина очень красивая.)
B: Oh, it’s nothing. It was really cheap actually. I got it in a sale. (О, ничего особенного. На самом деле, она очень дешевая. Я получил ее на распродаже.)

Согласие:

A: I love that sofa you bought. (Мне нравится диван, который ты купил.)
B: Yes, me too. (Да, мне тоже.)

Несогласие:

A: You dealt with that very well. (Ты хорошо с этим справился.)
B: Oh, I don’t think so. (О, я так не думаю.)

Отвечаем на комплимент вопросом:

A: You did an excellent job yesterday. (Ты был настоящим молодцом вчера.)
B: Do you really think so? (Ты правда так думаешь?)

Перекладываем заслуги на другого человека:

A: That clock looks great in your living room! (Те часы смотрятся сногсшибательно в твоей гостиной!)
B: Thanks, but it was Keira who chose it. (Спасибо, но это Кира их выбирала.)

Отвечаем на комплимент комплиментом:

A: You look great. (Выглядишь превосходно.)
B: And so do you. (И ты тоже.)

Делим заслуги с другими:

A: You did a fantastic job. (Ты сделал отличное дело.)
B: Thanks, but I couldn’t have done it without the others. (Спасибо, но я бы не смог сделать это без других.)

Остаемся честными: 

A: That’s a beautiful painting you’ve done. (Ты нарисовал красивую картину.)
B: Oh, it’s nothing. I knocked it up in a couple of seconds. (О, ничего такого. Я набросал его за пару секунд.)

Делаем из заслуги подвиг:

A: That was amazing! Well done! (Это было великолепно! Молодец!)
B: It’s actually a lot harder than it looks. (На самом деле, это гораздо труднее, чем кажется.)

Делаем комплимент тому, кто сделал его нам:

A: Thanks. I’m glad you really enjoyed it. (Спасибо. Я рад, что тебе понравилось.)
B: Thank you. It’s really nice to hear that from someone with your experience. (Спасибо. Действительно приятно слышать это от человека с таким опытом, как у тебя.)

Отвечаем с иронией:

A: Well done for stopping that robber. (Молодец, что остановил того вора.)
B: I was actually trying to run away. I had no intention of trying to stop him. (Честно говоря, я пытался убежать. У меня не було намерения попытаться его остановить.)

Подозрение:

A: that suit looks so good on you. (Этот костюм хорошо смотрится на тебе.)
B: What are you after? (Тебе что-то надо от меня?)

Делаем комплименты

Диалог: «Комплименты на английском языке»

 

Old friends Dina and Maria are having lunch. It’s the first time they’ve seen each other in ten years. 

Старые подруги Дина и Мария обедают. Они видят друг друга впервые за 10 лет.

 

Dina: Maria! It’s a great to see you again. You look fantastic! [Мария! Как здорово снова тебя увидеть. Превосходно вглядишь!]

Maria: Thanks! You look great, too. I love your hair. [Спасибо! Ты тоже прекрасно выглядишь. Мне нравятся твои волосы.]

Dina: You’re joking! I haven’t been to the hairdresser for ages. [Ты шутишь! Я не была в парикмахерской годы.]

Maria: I hear that you’ve been very busy lately. You were nominated for a Businessperson of the Year award, weren’t you? You must be so proud. [Я слышала, что ты была очень занята недавно. Тебя номинировали на "Деловую персону года", правильно? Ты, должно быть, так гордишься этим.]

Dina: Well, you know, I’ve got a great team behind me, so I really have them to thank. Hey, I read your latest novel. It’s really funny!

Maria: Do you think so? The reviews haven’t been that great. [Ты думаешь? Рецензии не были такими уж хорошими.]

Dina: Well, I loved it! [Ну мне она понравилась.]

Maria: That’s very kind of you. It was a lot of hard work. By the way, I saw your wedding photos on Facebook. What a beautiful dress! [Очень мило с твоей стороны. Это была тяжелая работа. Кстати, я видела твои свадебные фото на "Фэйсбуке". Какое красивое платье!]

Dina: Oh that old thing. It’s been in the family for generations. [Ох, это старое платье. Оно у нас в семье уже несколько поколений.]

Maria: And your husband looks like a real catch. [И твой муж выглядит, как редкий экземпляр.]

Dina: Yeah, John is a great guy. [Да, Джон - замечательный парень.]

Maria: He’s so handsome… [Он такой красивый...]

Dina: [laughing nervously] Yeah, he is. Oh, I’ve been meaning to ask, what’s all this about a bank robbery? You helped catch one of the robbers, didn’t you? [(Нервозно смеясь.) Да, он такой. О, я хотела спросить, что это был за случай с грабителем банка? Ты помогла поймать одного из воров, или я ошибаюсь?]

Maria: Oh, it was nothing. I was just in the right place at the right time. I was actually trying to run away. But I must have tripped and knocked the gun out of the robber’s hands. [О, ничего такого особенного не было. Я просто оказалась в нужное время в нужном месте. Я, на самом деле, пыталась убежать. Но, должно быть, обманула вора и выбила пистолет из его руки.]

Dina: Incredible… Anyway, I must be going. We have to do this again soon! [Невероятно... В общем, мне надо идти. Нам надо повторить это еще раз в ближайшее время!]

Maria: Definitely! And bring John next time. I can’t wait to meet him. He’s so handsome. [Определенно! И возьми с собой Джона в следующий раз. Хочу скорее его увидеть. Он такой красавчик.]

Dina: Erm, yes, great. [Эм, да, отлично.]

Дина явно против идеи знакомить своего мужа с подругой! На этом наш очередной урок закончен. Было представлено достаточно материала для того, чтобы вы поняли, как делать комплименты на английском языке. Это не так сложно, как кажется. Вы могли заметить, что в основном используются одинаковые слова и конструкции. Так что экспериментируйте и приносите людям радость.

4 thoughts on “Учимся делать комплименты на английском языке

  1. Очень полезная статья!спасибо!
    На днях я от неожиданности на горячий коммплимент написала: You are making me blush out now. так я хотела сказать, что меня вогнали в краску. Правильно ли это прозвучало на английском????

  2. Алена, в этом случае можно просто сказать: You’re making me blush.
    «out» в данном случае лишнее. Если хотите сказать, от чего именно краснеете, то можно (и нужно) использовать предлог «for» :)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.