5 креативных способов сказать человеку, что он тупой

У меня аллергия на тупыхВ английском языке очень много креативных и ярких фраз, чтобы сказать человеку о том, что он не такой умный. Не очень красиво в таких случаях звучат слова «dumb» или «stupid». Но вместо этого есть несколько забавных выражений.

Перевод каждого выражения я приводить не буду, вы можете догадаться сами. А вот значение выражения, разумеется, напишу. Не нужно знать бувальный перевод, значения фразы будет достаточно. Тем более все они примерно означают одно и то же, о чем говорилось в начале статьи.

1) He’s not the sharpest tool in the shed!

 

Есть несколько вариаций этого выражения:

Someone is not the…

…brightest bulb in the chandelier
…brightest crayon in the box
…sharpest knife in the drawer
…brightest star in the sky
…quickest bunny in the forest
…brightest bulb on the Christmas tree

Все эти идиомы — это различные варианты более простого выражения: [Someone] is not the smartest person in the world! (Кое-кто не самый умный человек в мире!)

2) He’s one fry short of a Happy Meal!

 

Не очень умный человек. Здесь может подразумеваться ненормальный, сумасшедший, простачок, тормоз и прочие подобные характеристики.

Аналогичные выражения:

  • a few cards short of a full deck
  • a few sandwiches short of a picnic
  • two pennies short of a nickel
  • a few bricks short of a full load
  • a few colors short of a rainbow
  • a few players short of a team
  • a few clowns short of a circus
  • and a few Cokes short of a six-pack
  • one crayon short of a box
  • a few peas short of a casserole

Все они имеют одно и то же значение.



Lingualeo

Еще пара похожих выражений:

He’s missing a few buttons on his remote control.
He doesn’t have all the chairs at the table.

3) The elevator doesn’t go to the top floor

 

Еще один вариант предложения, говорящий о том, что человек немного сумасшедший, вдобавок к тому еще и недостаточно умный.

4) The light is on but nobody’s home

 

Фраза, которой можно сказать, что кто-то очень-очень медленный в плане соображалки

5) Somewhere there’s a village missing its idiot

 

barack obama kenya idiotВ английском языке “village idiot” (деревенский дурачок) — это весьма распространенный персонаж. Этим неформальным выражением описывается человек из деревни (группы, общества, города, страны и так далее), который действительно очень глуп и ведет себя довольно причудливым образом.

ЗАМЕЧАНИЕ: Это выражение следует использовать только при экстренных обстоятельствах, например, при обращении к своему врагу. Не очень красиво называть кого-то идиотом даже по-английски.

Вы заметили, что способов сказать кому-то о том, что он глупый, оказалось в конечном итоге не 5, а гораздо больше? Теперь у вас будет большой выбор для того, чтобы выразить «восхищение» чьими-либо умственными способностями. Только не будьте слишком жестоки. Прежде чем смеяться над кем-либо, не забывайте подумать о том, как человек к этому отнесется. Обидеть человека бывает очень легко. Так что используйте приведенные идиомы с умом.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.